» »

Коммуникативная неудача героя рассказа телефон зощенко анализ. Анализ произведений М.Зощенко. «Смех сквозь слезы»

01.07.2020

Вопрос о взаимоотношениях с прежней культурой Зощенко решил в соответствии с полученным у "человека массы" социальным заказом, полагая, что нынешняя ситуация требует тотальной переоценки культурных ценностей. Этот пафос выражен им в "Голубой книге" – своего рода адаптированной энциклопедии всей предшествующей человеческой цивилизации. В качестве творческой задачи здесь выступает стремление представить совокупность неких культурных ценностей, игнорируя всю накопленную столетиями традицию их обобщения, осмысления и передачи в цепи человеческих поколений.

Повествователь "Голубой книги", Пролетарский Писатель первой половины 1930-х гг., видит задачу в смещении исторического факта и его искажении, в утверждении неточности, в стирании культурного контекста во имя простоты и доступности. Работа с источниками литературноисторического, философского, энциклопедического плана, которыми, естественно, пользовался писатель, сводилась к искажению исторического факта под углом зрения, наиболее близким читательской аудитории. Неточность в восприятии факта стала художественной задачей писателя. Ракурс этой неточности обусловлен попыткой дать историческое событие в контексте реалий, доступных массовому сознанию 1920-х гг., поэтому в книге и появляются подобные фразы:

"Для примеру такой крупный сочный сатирик – писатель-попутчик Сервантес. Правую руку ему отрубили... Другой крупный попутчик – Данте. Того из страны выперли без права въезда. Л Вольтеру дом сожгли".

Сервантес и Данте в качестве попутчиков (последний без права въезда) – такое восприятие истории как бы санкционировало требование "человека массы" видеть все сквозь собственную призму, мерить давно прошедшее аршином собственного политического, бытового, культурного опыта и полагать эту мерку единственно объективной и возможной. При этом Зощенко абсолютно серьезен, адаптируя культуру на потребу "рабочему человеку". Стирая все, с его точки зрения, неважное, он берег себе право абстрагироваться от него, вынося при этом сам процесс адаптации истории и культуры на обсуждение со своим читателем. Но при такой селекции оказывается неважным и непринципиальным для новой культуры абсолютно все! Поэтому повествователь как бы взвешивает тот или иной факт, как бы раздумывает, стоит ли его предать забвению или же увековечить:

"Там у них было, если помните, несколько Генрихов. Собственно, семь. Генрих Птицелов... Потом у них был такой Генрих Мореплаватель. Этому, наверное, нравилось любоваться морем. Или он, может быть, любил посылать морские экспедиции... Впрочем, он, кажется, правил в Англии. Или в Португалии. Где-то в этих приморских краях. Для общего хода истории это абсолютно неважно, где находился этот Генрих".

Другой пример стирания исторической памяти:

"Как сказал поэт про какого-то, не помню, зверька – что-то такое: “И под каждым ей листком / Был готов и стол, и дом”. Это, кажется, он сказал про какого-то отдельного представителя животного мира. Что-то такое в детстве читалось. Какая-то чепуха. И после заволокло туманом".

Пролетарский Писатель, маску которого надевал Зощенко, претендует на то, чтобы вершить суд над всей предшествующей цивилизацией, мнит этот суд непогрешимым, ибо он выражает психологию человека, искренне уверенного в собственной правоте и в собственном праве судить обо всем. Если что-то "заволокло туманом", то "для общего хода истории это абсолютно неважно".

"Я родился в интеллигентной семье, – писал Зощенко. – Я не был, в сущности, новым человеком и новым писателем. И некоторая моя новизна в литературе была целиком моим изобретением".

Эта "новизна" привела писателя к творческому кризису 1930–1950-х гг., первым знаком которого стала "Голубая книга", а кульминацией – повесть "Возвращенная молодость" (1933). Противоречивое отношение к своему герою в начале творческого пути (злая ирония и одновременно сочувствие) сменилось со временем приятием его. Постепенная утрата дистанции между автором и аудиторией обернулась сознательным отказом от культуры, забвением того, что писатель все же родился в "интеллигентной семье" русской культуры и генетически принадлежит ей, что в его голосе звучат голоса создателей "Шинели" и "Бедных людей".

Но "маленький человек", обернувшись в XX в. "человеком массы", потребовал полного подчинения себе писателя, испытывающего к нему симпатию и сострадание, и дал ему свой социальный заказ на Пролетарского Писателя. Зощенко взял этот заказ. Заговорить своим собственным голосом после этого он так и не смог. И если в начале 1920-х гг. спасительная ирония определяла дистанцию между автором и героем, то утрата ее привела к тому, что герой Зощенко, вытеснив своего создателя, сам стал писателем, заставив своего литературного творца говорить чужим голосом, забыв свой.

Творчество Михаила Зощенко - самобытное явление в русской советской литературе. Писатель по-своему увидел некоторые характерные процессы современной ему действительности, вывел под слепящий свет сатиры галерею персонажей, породивших нарицательное понятие "зощенковский герой". Все герои были показаны с юмором. Эти произведения были доступны и понятны простому читателю. «Зощенковские герои» показывали современных по тем временам людей… так сказать просто человека, например в рассказе «Баня» видно как автор показывает человека явно не богатого который рассеян и неуклюж, а его фраза насчет одежды когда он теряет номерок «давайте поищем его по приметам» и дает от номерка веревку.После чего дает такие приметы старого, потрепанного пальтишка на котором только и есть что 1 пуговица с верху и оторванный карман. Но между тем он уверен в том, что если он подождет, когда все уйдут из бани, то ему дадут какое ни будь рваньё несмотря даже на то, что его пальто тоже плохое. Автор показывает всю комичность этой ситуации…

Вот такие ситуации обычно показаны в его рассказах. И главное автор пишет все это для простого народа на простом и понятном ему языке.

Михаил Зощенко

(Зощенко М. Избранное. Т. 1 - М., 1978)

Творчество Михаила Зощенко - самобытное явление в русской советской литературе. Писатель по-своему увидел некоторые характерные процессы современной ему действительности, вывел под слепящий свет сатиры галерею персонажей, породивших нарицательное понятие "зощенковский герой". Находясь у истоков советской сатирико-юмористической прозы, он выступил создателем оригинальной комической новеллы, продолжившей в новых исторических условиях традиции Гоголя, Лескова, раннего Чехова. Наконец, Зощенко создал свой, совершенно неповторимый художественный стиль.

Около четырех десятилетий посвятил Зощенко отечественной литературе. Писатель прошел сложный и трудный путь исканий. В его творчестве можно выделить три основных этапа.

Первый приходится на 20-е годы - период расцвета таланта писателя, оттачивавшего перо обличителя общественных пороков в таких популярных сатирических журналах той поры, как "Бегемот", "Бузотер", "Красный ворон", "Ревизор", "Чудак", "Смехач". В это время происходит становление и кристаллизация зощенковской новеллы и повести.

В 30-е годы Зощенко работает преимущественно в области крупных прозаических и драматических жанров, ищет пути к "оптимистической сатире" ("Возвращенная молодость" - 1933, "История одной жизни" - 1934 и "Голубая книга" - 1935). Искусство Зощенко-новеллиста также претерпевает в эти годы значительные перемены (цикл детских рассказов и рассказов для детей о Ленине).

Заключительный период приходится на военные и послевоенные годы.

Михаил Михайлович Зощенко родился в 1895 году. После окончания гимназии учился на юридическом факультете Петербургского университета. Не завершив учебы, ушел в 1915 году добровольцем в действующую армию, чтобы, как вспоминал он впоследствии, "с достоинством умереть за свою страну, за свою родину". После Февральской революции демобилизованный по болезни командир батальона Зощенко ("Я участвовал во многих боях, был ранен, отравлен газами. Испортил сердце...") служил комендантом Главного почтамта в Петрограде. В тревожные дни наступления Юденича на Петроград Зощенко - адъютант полка деревенской бедноты.

Годы двух войн и революций (1914-1921) - период интенсивного духовного роста будущего писателя, становления его литературно-эстетических убеждений. Гражданское и нравственное формирование Зощенко как юмориста и сатирика, художника значительной общественной темы приходится на пооктябрьский период.

В литературном наследии, которое предстояло освоить и критически переработать советской сатире, в 20-е годы выделяются три основные линии. Во-первых, фольклорно-сказовая, идущая от раешника, анекдота, народной легенды, сатирической сказки; во-вторых, классическая (от Гоголя до Чехова); и, наконец, сатирическая. В творчестве большинства крупных писателей-сатириков той поры каждая из этих тенденций может быть прослежена довольно отчетливо. Что касается М. Зощенко, то он, разрабатывая оригинальную форму собственного рассказа, черпал из всех этих источников, хотя наиболее близкой была для него гоголевско-чеховская традиция.

На 20-е годы приходится расцвет основных жанровых разновидностей в творчестве писателя: сатирического рассказа, комической новеллы и сатирико-юмористической повести. Уже в самом начале 20-х годов писатель создает ряд произведений, получивших высокую оценку М. Горького.

Опубликованные в 1922 году "Рассказы Назара Ильича господина Синебрюхова" привлекли всеобщее внимание. На фоне новеллистики тех лет резко выделилась фигура героя-сказчика, тертого, бывалого человека Назара Ильича Синебрюхова, прошедшего фронт и немало повидавшего на свете. М. Зощенко ищет и находит своеобразную интонацию, в которой сплавились воедино лирико-ироническое начало и интимно-доверительная нотка, устраняющая всякую преграду между рассказчиком и слушателем.

В "Рассказах Синебрюхова" многое говорит о большой культуре комического сказа, которой достиг писатель уже на ранней стадии своего творчества:

"Был у меня задушевный приятель. Ужасно образованный человек, прямо скажу - одаренный качествами. Ездил он по разным иностранным державам в чине камендинера, понимал он даже, может, по-французскому и виски иностранные пил, а был такой же, как и не я, все равно - рядовой гвардеец пехотного полка".

Порой повествование довольно искусно строится по типу известной нелепицы, начинающейся со слов "шел высокий человек низенького роста". Такого рода нескладицы создают определенный комический эффект. Правда, пока он не имеет той отчетливой сатирической направленности, какую приобретет позже. В "Рассказах Синебрюхова" возникают такие надолго остававшиеся в памяти читателя специфически зощенковские обороты комической речи, как "будто вдруг атмосферой на меня пахнуло", "оберут как липку и бросят за свои любезные, даром что свои родные родственники", "подпоручик ничего себе, но сволочь", "нарушает беспорядки" и т.п. Впоследствии сходного типа стилистическая игра, но уже с несравненно более острым социальным смыслом, проявится в речах других героев - Семена Семеновича Курочкина и Гаврилыча, от имени которых велось повествование в ряде наиболее популярных комических новелл Зощенко первой половины 20-х годов.

Произведения, созданные писателем в 20-е годы, были основаны на конкретных и весьма злободневных фактах, почерпнутых либо из непосредственных наблюдений, либо из многочисленных читательских писем. Тематика их пестра и разнообразна: беспорядки на транспорте и в общежитиях, гримасы нэпа и гримасы быта, плесень мещанства и обывательщины, спесивое помпадурство и стелющееся лакейство и многое, многое другое. Часто рассказ строится в форме непринужденной беседы с читателем, а порою, когда недостатки приобретали особенно вопиющий характер, в голосе автора звучали откровенно публицистические ноты.

В цикле сатирических новелл М. Зощенко зло высмеивал цинично-расчетливых или сентиментально-задумчивых добытчиков индивидуального счастья, интеллигентных подлецов и хамов, показывал в истинном свете пошлых и никчемных людей, готовых на пути к устроению личного благополучия растоптать все подлинно человеческое ("Матренища", "Гримаса нэпа", "Дама с цветами", "Няня", "Брак по расчету").

В сатирических рассказах Зощенко отсутствуют эффектные приемы заострения авторской мысли. Они, как правило, лишены и острокомедийной интриги. М. Зощенко выступал здесь обличителем духовной окуровщины, сатириком нравов. Он избрал объектом анализа мещанина-собственника - накопителя и стяжателя, который из прямого политического противника стал противником в сфере морали, рассадником пошлости.

Круг действующих в сатирических произведениях Зощенко лиц предельно сужен, нет образа толпы, массы, зримо или незримо присутствующего в юмористических новеллах. Темп развития сюжета замедлен, персонажи лишены того динамизма, который отличает героев других произведений писателя.

Герои этих рассказов менее грубы и неотесаны, чем в юмористических новеллах. Автора интересует прежде всего духовный мир, система мышления внешне культурного, но тем более отвратительного по существу мещанина. Как ни странно, но в сатирических рассказах Зощенко почти отсутствуют шаржированные, гротескные ситуации, меньше комического и совсем нет веселого.

Однако основную стихию зощенковского творчества 20-х годов составляет все же юмористическое бытописание. Зощенко пишет о пьянстве, о жилищных делах, о неудачниках, обиженных судьбой. Словом, выбирает объект, который сам достаточно полно И точно охарактеризовал в повести "Люди": "Но, конечно, автор все-таки предпочтет совершенно мелкий фон, совершенно мелкого и ничтожного героя с его пустяковыми страстями и переживаниями" . Движение сюжета в таком рассказе основано на постоянно ставящихся и комически разрешаемых противоречиях между "да" и "нет". Простодушно-наивный рассказчик уверяет всем тоном своего повествования, что именно так, как он делает, и следует оценивать изображаемое, а читатель либо догадывается, либо точно знает, что подобные оценки-характеристики неверны. Это вечное борение между утверждением сказчика и читательским негативным восприятием описываемых событий сообщает особый динамизм зощенковскому рассказу, наполняет его тонкой и грустной иронией.

Есть у Зощенко небольшой рассказ "Нищий" - о здоровенном и нагловатом субъекте, который повадился регулярно ходить к герою-рассказчику, вымогая у него полтинники. Когда тому надоело все это, он посоветовал предприимчивому добытчику пореже заглядывать с непрошеными визитами. "Больше он ко мне не приходил - наверное, обиделся", - меланхолически отметил в финале рассказчик. Нелегко Косте Печенкину скрывать двоедушие, маскировать трусость и подлость выспренними словами ("Три документа"), и рассказ завершается иронически сочувственной сентенцией: "Эх, товарищи, трудно жить человеку на свете!"

МОУ «УСТЬ – ВЕЛЬСКАЯ СРЕДНЯЯ

ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА №23»

Методическая разработка

урока литературы в 11 классе

(по творчеству М.Зощенко)

Разработана:

Водопьяновой Ольгой Анатольевной,

учителем русского языка

и литературы

«Смех сквозь слезы»

Цели и задачи:

Оформление доски:

План урока:

    Актуализация знаний учащихся.

    Анализ произведений М. Зощенко.

    Обобщение. Произведения М. Зощенко – сатирическая энциклопедия.

Ход урока:

I. Актуализация знаний учащихся.

    Вступительное слово учителя.

Мучительным и долгим, непростым было возвращение имени писателя в сегодняшний наш обиход. Сколько труда и душевных сил пришлось положить многим энтузиастам нашей литературы, чтобы книги Зощенко стали выходить одна за другой.

Когда о ком-то говорят – возвратился, вернулся – значит, человек уходил. А Зощенко никуда не уходил и не отлучался. Его отлучили. От литературы, от читателя.

За что? За какие грехи? Грех был один, Зощенко имел несчастье родиться сатириком.

Ведь сатириком везде и во все времена жить было куда как опаснее. Ювенал закончил жизнь в ссылке. Свифта охранял народ. О Гоголе писали, что «он враг России». Таким был и Зощенко. Давайте вспомним его биографию.

    Викторина по биографии М. Зощенко.

      Годы жизни писателя? (1894 – 1958 г.г.)

      Что он закончил? (Санкт-Петербургский университет, юридический факультет, Павловское военное училище)

      Кем стал после Февральской революции? (комендантом Главного почтамта и телеграфа)

      Когда перешел в литературу? (1902 - 1905)

      Продолжите слова Зощенко: «Цель в жизни… (найти призвание)

      Чем озабочен человек в рассказах Зощенко? (водопроводом, канализацией, копейками)

      Назовите книги рассказов: («Сентиментальные повести», «Письма к читателю», «Возвращенная молодость», «Голубая книга», «Перед восходом солнца»)

      Творчество каких писателей продолжил Зощенко? (Гоголя, Салтыкова-Щедрина, Чехова)

    20 – 40 годы ХХ века.

А теперь вспомним 20, 30 – 40 годы 20 ХХ века.

    Чем они характеризуются? (жестокостью, бесчеловечностью, доносительством)

    Какой режим установился в стране после Октябрьского переворота? Перенесемся в то время.

II. Анализ рассказов М. Зощенко.

1. Сюжет и система персонажей в произведениях писателя.

Рассказ «На живца» (инсценировка)

    Что советует рассказчик? («Мамаша! Гляди, пакет унесут. Убери на колени»)

    Действия гражданки? (Сердито смотрит, палец к губам прикладывает и, не выдержав, обрушивается на спутника: «Может, я вора на этот пакет хочу поймать!»)

Стоп! Вдумаемся в смысл сказанного. Старуха не просто уверена, что кишмя кишат воры и жулики, но хочет, чтоб все воровали, чтоб можно было поймать человека и донести на него и сдать «куда следует». Тут уже спортивный интерес, тут азарт доносительства.

    Чему она радуется? (Удалось кого-то «заловить»)

    Чувствуете пафос? (Общество охвачено доносительством, жаждой ловить и разоблачать. Безразлично кого: шпионов, воров, классовых врагов)

    Когда был написан рассказ? (1923 г.)

Рождается трагическое предчувствие всеобщей вражды и тотального страха 30-х годов. Не такие ли гражданки в теплых платках помогали упрятать в ГУЛАГ сотни тысяч невинных людей?

2. Рассказы М.Зощенко – сатирическая энциклопедия.

Жестокий бюрократический контроль за каждым шагом человека устанавливается в это время.

И уж совсем до абсурда доведен контроль в рассказе

«Ночное происшествие » (пересказ).

- В чем он? (Старичок - сторож сидит между двух закрытых дверей). Пренебрежение к человеку. Какая свобода между дверьми?

3. Главный интерес М.Зощенко – «маленький человек»

Зощенко жил в эту эпоху большой лжи, в годы, когда все газеты и журналы трубили об успехах социализма, о якобы счастливой судьбе человека труда. Многие деятели науки и искусства искренне верили в эти сказки, не допускали мысли, что рядом с ними, в соседней квартире, в соседнем доме, на соседней улице, люди живут в вопиющей нищете.

    Но не таков Зощенко. Он понимал, что положение простого люда не только не улучшилось после революции – а наоборот, ухудшилось.

а) «Баня» (1924 г.) (чтение наизусть)

б) «4 дня» (1925 г.)

в) «Операция» (1927 г.)

    Заметили главное? (Все в равных штанах ходят. Пальто: один карман рваный, другого нет. Пуговицы .) Вот такая униформа для человека труда.

    А вот контраст – портрет советского депутата Дмитрия Наумыча.

«Пациентка» (1924 г.)

Беседа по рассказу:

    Чем он отличается? (пальто, штиблеты, 4 действия математической дробь )

    Какие черты героя вы отметили? (Спесивость, стыдится собственной необразованной женой ) И это изрекает не сторож склада, а депутат! Человек, наделенный властью.

4. Опустошенная душа героев М.Зощенко.

Гневно бичует Зощенко фразерство , хвастовство , очковтирательство , дрязги , ссоры , склоки в рассказах:

а) «Аристократка» ,

б) «Любовь» ,

в) «Нервные люди»

    Рассказ «Любовь» ( инсценировка)

- Что здесь высмеивает Зощенко?

    Уродливые гримасы коммунального быта показаны в рассказе «Нервные люди » (работа с текстом)

- Как начинается произведение? («Недавно в нашей коммунальной квартире драма произошла… Инвалиду Гаврилову последнюю башку чуть не оттяпали.» )-Какова же причина? (Не поделили жильцы ежик для чистки примуса ) «Тут в это время кто-то и ударяет инвалида кастрюлькой по кумпалу. Инвалид – брык на пол и лежит. Скучает… И из башки кровь каплет» Смерть человека превращается в заурядный факт. И никто из

персонажей не испытывает к убитому сочувствия, сострадания. Поистине искажен, исковеркан, разрушен человек! Опустошена его душа.

    Анализ рассказа «Аристократка»

- Почему так называется рассказ? (доверительное признание, что герой не любит баб в шляпках )- Почему в шляпках? (быт нового человека – шляпка, галстук. Это классовый признак. Он понятия не имеет, кто такой аристократ, но поясняет )- Зачитайте. А как в словаре? (герой заходит к объекту любви с вопросом об исправности водопровода и уборной ) (Больше говорить им не о чем )- Кто же героиня аристократка? (Дама – одного поля ягода с героем ) - Чем привлекает ее герой? (Мужчина, кавалер, у власти, ей хочется, чтоб все было как у людей, «сводил в театр» )- Интересует их театр? (нет )- А что же интересует? (действует ли водопровод )- А какова ее цель? (буфет )- В чем конфликт? (съела три пирожка )- Как конфликт раскрывает героев? (Она видит подлинную цену своему кавалеру. Он бедняк, никакая не власть. Дурак. Разочарование )- Речь героев. Как их характеризует? («волочусь, как щука», «хожу вокруг нее, что петух», «вожжа под хвост» - город + деревня )- Вызывают сочувствие? (мелочность, пошлость, мещанство, крайняя ограниченность ) Этот рассказ дал русской разговорной речи новый, иронический оттенок

слову «аристократка » - «мещанка », «дура ».

Назовите классическую фразу примитивности: («Ложи, - говорю, - взад!» )

В чем комизм? (Неумение вести себя, говорить, двигаться, выражать свои чувства )

Для чего служит сюжет и языковая характеристика? (Средства создания характеров героев невысокой культуры, узких интересов, но стремящихся держаться на уровне современных требований )

Рассказы:

«Спи, скорей »

«История болезни »

«Фотокарточка »

    Для чего предназначены рассказы М.Зощенко?

    В чем мужество писателя? (Сказал горькую правду о своем времени, о своей стране )

    Какой мир создал М.Зощенко? («Сатирический антимир»; мир, кишащий доносчиками, взяточниками, болтунами, волокитчиками, взяточниками, льстецами, приспособленцами, самодурами)

5. Язык произведений М.Зощенко.

Вы, конечно, обратили внимание на своеобразный язык произведений Зощенко.

Как вы думаете, почему он употребляет «неправильные слова»?

А К.Чуковский вспоминает:

«Пестрый бисер вашего лексикона» показался своеобразным и ценным, что профессор В.Виноградов написал тракт «Язык Зощенко»

Это живая, свежая, неподдельная речь, которая звучала тогда на базарах, в трамваях, в очередях, на вокзалах, в банях.

Зощенко первый из писателей ввел в литературу внелитературную речь и стал свободно ею пользоваться. Она нелепа и смешна.

О какой-то женщине они, например, говорят, что она …нюхала цветки и настурции. Как будто настурции не цветки. «Раздаются крики, возгласы и дамские слезы» Как будто слезы могут раздаваться.

Что ты нарушаешь беспорядок?

М.Зощенко говорил: «Я пишу очень сжато. Фраза у меня короткая. Доступная бедным. Может быть, поэтому у меня много читателей»

Чем больше мы смеемся над грубостью, невежеством, тем меньше хотим на них походить.

Смех осуждения вызвала речь, язык героев.

Что можно сказать о словах?

(слова грубые, неверно употребляются )

Это литературный прием – сниженная неверная речь – смех над невежеством, бескультурьем. Быт определяет речь.

III. Обобщение.

Каков же герой рассказов М.Зощенко?

Как проявляется языковой комизм писателя?

Каковы черты духовного мира людей 20-40 г.г. ХХ века?

Урок я заканчиваю словами Б. Окуджавы. Именно таким хотел видеть человека М. Зощенко.

Совесть, благородство и достоинство –

Вот оно, святое наше воинство –

Протяни ему свою ладонь,

За него не страшно и в огонь.

Лик его высок и удивителен.

Посвяти ему свой краткий век.

Может, и не станешь победителем,

Но зато умрешь, как человек. Б. Окуджава

Литература.

      М.Зощенко. Рассказы. М.: «Художественная литература». – 1987.

      М.Зощенко. Возвращенная молодость. М.: ОНИКС.- 2003.

      Н.Л. Крупинина, Н.А.Соснина. Сопричастность времени. М.: «Просвещение». – 1992.

      Русские писатели ХХ века. Библиографический словарь. – М.: «Рандеву - АМ». – 2000

      Энциклопедия. Русская литература. «Аванта+». – 1999.

Основным персонажем произведения, относящегося к комическому жанру, является рассказчик, от имени которого ведется повествование, представленный писателем в образе водопроводчика Григория Ивановича.

Ключевая тема рассказа заключается в противоречии и полном непонимании друг друга представителей противоположного пола (мужчины и женщины), происходящих из разных сословий.

Григорий Иванович описывается писателем в качестве необразованного и невоспитанного простолюдина, отличающего простой и грубоватой речью, не имеющего никакого представления о сути изысканных манер.

Сюжетная линия произведения выстраивается вокруг знакомства водопроводчика с дамой из аристократического общества, являющейся, по мнению главного героя, галантной женщиной. При этом позиция Григория Ивановича базируется исключительно на внешних данных аристократки, которая на самом деле далека от представительниц высшего света.

Взаимоотношения мужчины и женщины заканчиваются практически не начавшись в результате неудачного похода пары на театральное представление, на котором проявляются истинные качества аристократической леди, шокирующие Григория Ивановича.

Писатель мастерски применяет для раскрытия сюжета сатирические и юмористические приемы, характеризуя героев рассказа и подчеркивая их неравноценный союз, изначально предвещавший распад.

Кульминация произведения происходит в сцене, происходящей в театральном буфете, в которой дама, забыв о правилах приличия, с жадностью и без ложной скромности поглощает пирожные, не задумываясь об их оплате, поскольку рядом находится пригласивший ее в театр кавалер. Однако Григорий Иванович осознает неловкость ситуации из-за отсутствия необходимого количества денежных средств и пытается предотвратить назревающий скандал с работниками буфета.

Финал рассказа заканчивается полным разрывом отношений между аристократкой и водопроводчиком, которые при участии в скандальном споре не стесняются в оскорбительных выражениях по поводу поведения друг друга, не задумываясь о присутствии окружающих их людей.

Языковой стиль произведения представлен писателем в виде простой формы в сочетании с канцелярской лексикой, которые в смешении придают рассказу тонкую и проникновенную иронию с оттенками грусти, раскрывая наглость и нелепость мещанского мировоззрения.

Анализ 2

Герой рассказа недалекий водопроводчик начинает ухаживать за женщиной, которую он посчитал принадлежащей к аристократии. Причиной причисления ее к высшему свету послужил золотой зуб. Этим Зощенко доводит ситуацию до гротеска, показывая глупость и невежество своего героя, не удосужившегося поинтересоваться происхождением и родом занятий дамы.

Речь главного героя Григория Ивановича, от имени которого идет речь, характеризует его наилучшим образом. Постоянные вопросы о водопроводе, который являлся единственной темой, в которой о разбирался, и которой хотя бы интересовался, задаваемые при знакомстве и в театре, хорошо показывают ограниченность тех, кого высмеивает автор.

Другой особенностью речи тем, что водопроводчик обращается к женщине, за которой он ухаживает официально, используя слово «товарищ», автор не только показывает на его ограниченность, но и тонко насмехается над новым реалиями жизни после революции.

Кульминацией становится сцена в буфете театра, куда герой пригласил свою «аристократку», не позаботившись даже приобрести билеты на места, находящиеся рядом. В антракте водопроводчик предложил даме съесть пирожное. Однако когда она взяла четвертое, то мещанство и скупость взяли верх над приличиями Григорий Иванович в достаточно грубой форме потребовал от женщины положить его на место. После чего не желал платить за помятое последнее пирожное.

В ходе этого эпизода Зощенко мягко показывает, что герой этого произведения – не исключение в новом коммунистическом обществе. Окружающие, несмотря на то, что позиционируют себя как культурных людей, интересующихся театром, вступают в споры о недоеденном пирожном, что показывает их истинную природу.

Завершается рассказ объяснениями водопроводчика с дамой, где в ответ на упрек в походе на культурное мероприятие без денег, Григорий Иванович говорит пошлую фразу, что счастье заключается не в деньгах.

Рассказ высмеивает вневременное мещанство и нового советского человека, который, как оказалось, совершенно не изменился.

Несколько интересных сочинений

  • Сочинение География мой любимый школьный предмет 5 класс рассуждение

    Удивительно приятная вещь, когда идешь в школу с радостью, зная, что сегодня будет твой любимый предмет. Не нужно сидеть за партой и ждать перемены. Наоборот, ты сидишь, открыв рот и внимаешь учителю

  • Образ и характеристика Графа в повести Выстрел Пушкина сочинение

    Одним из основных персонажей произведения, входящего в цикл рассказов «Повести Белкина», является военный офицер, происходящий из богатой знатной фамилии, красивый, умный и отважный граф Б.

  • Идейный замысел автора в комедии Ревизор Гоголя

    Идея написать комедию на основе «русского анекдота» возникла у Гоголя в процессе работы над «Мертвыми душами». Свой замысел Гоголь воплотил в комедии «Ревизор», которая представляет собой чиновно-бюрократичную картину

  • Собор Святой Софии в Нижнем Новгороде - это один из немногих сохранившихся древних храмов в России. В камне он был отстроен Ярославом Мудрым в 1050 году

  • Сочинение Хлеб всему голова (по пословице про Хлеб)

    Хлеб – это символ достатка и благополучия, этот продукт мы каждый день видим у себя на столе. Но мало кто задумывался, какой же долгий и тернистый путь он проходит, прежде чем попасть к нам в дом

Литературовед В. М. Акимов называл рассказы М. Зощенко «подлинной энциклопедией обыватель­щины, справочником по заболеваниям чувств: завис­ти, трусости, страху, эгоизму, корыстолюбию».

Сурово карает в своих рассказах эти пороки М. Зо­щенко. Хорошей помощью писателю в этом деле яв­ляется юмор. Показывая, на первый взгляд, только лишь короткие комичные зарисовки, Зощенко на са­мом деле изображает глубокие пороки современной ему жизни. Писатель признавался, что читательский смех, вызванный сюжетами рассказов, его огорчает, потому что за словесным, формальным, на взгляд Зо­щенко, юмором скрывалась трагическая сущность со­ветской действительности. С горечью сатирик гово­рил о том, что «печальная сторона жизни становится комической и вызывает смех вместо слез, ужаса и отвращения.

Едва появившись в печати, рассказ М. Зощенко «Аристократка» имел огромный успех у читателей. Его отличает удачно переданная интонация бытовой мещанской речи, умение увидеть и описать мысли и поступки героев, детали их внешности, поведения.

Ирония автора заключается уже в самом названии рассказа, поскольку поведение героини на самом деле расходится с подлинными понятиями об аристокра­тизме. Для героя признаки аристократизма - это шляпка, чулочки фильдекосовые, мопсик, зуб золо­той. Между тем, наделенная всем этим, его подруга демонстрирует отнюдь не аристократические мане­ры. Напрямую говорит она водопроводчику о своем нежелании продолжать ходить по улицам. Напоми­ная герою, что он «кавалер и у власти», «аристократка» требует у него соответствующих «его положению» развлечений.

Театр для обоих героев, по утверждению литерату­роведа В. М. Акимова, «как темный лес». Григорий Иванович идет в театр только потому, что в ячейке ему выдали билет. Место герою досталось незавидное. Он не скрывает, что спектакль не вызывает у него ни­чего, кроме скуки. Аристократку же в театре, види­мо, особенно привлекает буфет, ибо именно туда она направляется с началом антракта.

В рассказе в ироническом свете предстает не только сама «аристократка», но и водопроводчик Григорий Иванович, от чьего лица и ведется повествование. Григорий Иванович - тип самодовольный. Попав в театр, он интересуется, действует ли там водопровод, желая тем самым подчеркнуть собственную значи­мость. Ему непривычны и чужды нормальные во все­общем понимании манеры общения с женщиной. «Приму ее под руку и волочусь, что щука»,- говорит он.

Неприятное чувство рождается в душе героя, когда он видит, как его избранница ходит по буфету и на стойку с пирожными смотрит. Не из щедрости, а из возникшей необходимости решает он угостить даму, с ужасом думая о таящихся в кармане грошах. Неуме­ренный аппетит «аристократки» приводит в бешенст­во Григория Ивановича, и в театральном буфете раз­ражается скандал. Не видя в своем поступке ничего предосудительного, водопроводчик предлагает даме скушать четвертое пирожное, из-за которого, собст­венно, и поднялась буря. Но поступок героя мотиви­рован только лишь тем, что пирожное оплачено. «До­вольно свинства с вашей стороны. Которые без де­нег - не ездют с дамами»,- категорично заявляет «аристократка», на что Григорий Иванович отвечает, что не в деньгах счастье.

Зощенко показал в рассказе «Аристократка» поис­тине анекдотическую ситуацию, но автору, наблю­дающему за героями, скорее не весело, а грустно.

«Смех часто бывает великим посредником в деле отличия истины от лжи»,- писал великий критик В. Г. Белинский. Именно этому стремился научить своего читателя Зощенко. И. С. Тургенев утвер­ждал, что «точно и сильно воспроизвести истину, реальность жизни - есть высочайшее счастье для литератора». Основываясь на этих словах, можно сказать, что М. Зощенко, действительно, счастли­вый писатель.